The facades of Prague conceal extraordinary treasures for the attentive or contemplative traveler. Mascarons and other decorative motifs abound, providing a survey of the human condition. Demonstrative, unusual, refined, expressive, unexpected; they make up a kind of bestiary of the human face. Possessing a sense of irony, suggesting anger or fear, expressing love or rage; it is a parallel universe that plays out its role above the crowd absorbed in the affairs of the world.
PRAGUE : LES MURS VOUS OBSERVENT
Les façades de Prague recèlent des trésors extraordinaires pour le voyageur attentif ou contemplatif. Les mascarons et autres motifs décoratifs sont légions et passent en revue la condition humaine. Démonstratifs, insolites, raffinés, expressifs, inattendus, ils composent une sorte de bestiaire à visage humain. Maniant l’ironie, suggérant la colère ou la peur, exprimant l’amour ou la rage, c’est tout un univers parallèle qui joue sa partition au-dessus de la foule précipitée dans les affaires du bas-monde.
2 Comments Add yours